ro ru en

Государственное
Информационное
Агентство

Аркадие Сучевяну: "В 2017 году мы планируем возобновить работу Бюро по продвижению литературы"

19:34 | 27.01.2017 Категория: Культура

Кишинев, 27 января / МОЛДПРЕС /. Эксклюзивное интервью, предоставленное Государственному информационному агентству МОЛДПРЕС поэтом, председателем Союза писателей Молдовы, лауреатом Национальной премии Аркадием Сучевяну.

Вопрос: Уважаемый г-н председатель, скажите нам, пожалуйста, каким был 2016 литературный год для Гильдии писателей и для Вас лично?

Ответ: С литературной точки зрения, 2016 год можно охарактеризовать, как  благотворный, отмеченный значительными достижениями. 7 октября 2016 года, состоялось самое важное событие в жизни Гильдии писателей – Генеральная Ассамблея, которая избрала новое руководство. Но главными достижениями являются книги, напечатанные нашими авторами, как в издательствах Республики Молдова, так и в других странах. В 2016 году были изданы более 10 наименований книг, авторами разных поколений и литературных течений.

В.: Не могли бы Вы привести примеры?

О.: Я хотел бы упомянуть несколько книг различных жанров, которые появились в престижных издательствах Р. Молдова и Румынии: «Lumina glasului lăuntric» Василия Романчука (стихи), «Sufletul meu de pînă la Big-Bang», Тео Кирияка (стихи), роман «Negru şi roşu» Вала Бутнару, «Salutări lui Troţki» Думитру Круду и др. В разделе литературной критики появились книги: «Dicţionar de critică şi istorie literară» академика Михая Чимпой и «Sfîrșit de secol românesc: Decadentismul literar şi ideea de decadenţă» Адриана Чиботару, а в области публицистики – книга «Afganii» Алексанлра Вакуловского.

В.: Какие другие важные события произошли в литературной жизни в этот период?

О.: В этом году Союз писателей Молдовы сосредоточился на восстановление учреждения переводов. Нам удалось перевести и напечатать несколько антологий на другие языки: сборник «Distanţa necesară» (в которую вошли стихи поэтов РМ на украинском языке, вышедшей в Львове), микроантология стихов РМ  (выполненная Линдой Марией Барос и опубликованная в парижском журнале «La traductiere»). Также, появились несколько антологий в Кишиневе из другой литературы: сборник «Cu picioarele afară» (голландская современная поэзия), антология «Facerea lumii continuă» (современная украинская поэзия), и др. Нас радует то, что в 2016 году три писателя стали лауреатами престижной премии Министерства культуры: Михай Чимпой, Юлиан Филип, Николае Ройбу.

В.: Какие основные культурные мероприятия, были организованны Союзом писателей Молдовы?

О.: В 2016 году мы провели множество культурных мероприятий: симпозиумы, конференции, презентации книг, дискуссии на разные литературные темы. Так, в мае состоялся Международный фестиваль «Primăvara Europeană a Poeţilor», в котором участвовали писатели и переводчики из 12 европейских стран, Латинской Америки и Африки. В свою очередь, и наши писатели участвовали в различных национальных и международных мероприятиях.

В.: А чего Вам удалось достигнуть в личном плане?

О.: В личном плане, 2016 год принес мне несколько важных достижений. Речь идет об авторской антологии – «Personajele lui Erasm», которая появилась в коллекции издательства «Tracus Arte», в Бухаресте. Также, издал новый сборник стихов для детей «Un secret pe cotcodacne», в издательстве «Prut», вместе с соавтором Валентина Лунгу нам удалось реализовать новее издание книги  «Abecedar» для детей РМ и Румынии, и вместе с Адой Запорожан издали книгу с CD «Ciupercuţa balerină».

В.:  Над чем Вы работаете сейчас?

О.: Работаю параллельно над двумя рукописями, над книгой с поэмами для взрослых и книгой стихов для детей. Продолжаю дальше работать в «Revista Literară» и сотрудничаю с издательством «Litera» в разработке дидактических работ.

В.: Книги у нас есть, а читатели? Что предпочитают сегодняшние читатели?

О.: И 2016 год показал нам, что у нас есть хорошая продукция книг, но и то, что не хватает читателей. Вместе с библиотеками и учебными учреждениями мы пытаемся исправить ситуацию. В этом смысле были бы желательны книжные салоны, фестивали стихов, публичные чтения и др. В связи с этим, мы решили в 2017 году, возобновить работу Бюро по продвижению литературы. Так, начиная с февраля, группы писателей будут выезжать два раза в месяц в населенные пункты страны, где будут проводить встречи с читателями, презентации книг и журналов.

В.: Каким, по Вашему мнению, будет 2017 год для писателей?

О.: Хотели бы, чтобы в 2017 г.,  посредством наших переводов мы вошли в культурное пространство как можно большего количества стран в Европе и мира, с самыми лучшими работами наших авторов.

В.: Спасибо за интервью. Желаем Вам успехов!

 

(Корреспондент Н. Ройбу, редактор Л. Алказэ)

img17000686

Любые материалы, опубликованные на сайте ПУ «ГИА «Молдпрес», являются интеллектуальной собственностью агентства, защищенной авторским правом. Их перепечатка и/ или использование возможно только с согласия агентства и с обязательной ссылкой на источник.