Propunerea de a expune informațiile de pe ambalajele medicamentelor de import și în limba rusă a fost respinsă
13:36 | 12.03.2018 Categorie: Societate
Chişinău, 12 mar. /MOLDPRES/. Guvernul a dat aviz negativ proiectului de lege pentru modificarea și completarea unor acte legislative, înaintat cu titlul de inițiativă legislativă, ce prevede ca informațiile de pe ambalajele medicamentelor de import să fie expuse în limba de stat și în una dintre limbile de circulație internațională, precum și instrucțiunile de utilizare a medicamentelor să fie expuse în limba de stat și în limba rusă, informează MOLDPRES.
De asemenea, autorii propun să fie interzis importul și punerea pe piață a produselor, prestarea serviciilor în lipsa informației complete, veridice și corecte, iar informațiile referitoare la produsele, serviciile oferite consumatorilor, documentele de însoțire, precum și contractele încheiate să fie prezentate în limba de stat și în limba rusă.
Cabinetul de miniștri apreciază, cu referire la mențiunea „limba rusă ca limbă de comunicare interetnică”, că ar fi eronat conceptual a se determina statutul limbii ruse în textul legilor supuse amendamentelor. Acestea au alt obiect de reglementare, cu precădere protecția consumatorilor și produsele medicamentoase. ”Legea Supremă oferă un tratament egal tuturor limbilor vorbite pe teritoriul statului. Prin urmare, soluția propusă de proiect nu corelează cu prevederile constituționale privind funcționarea limbii de stat și a celorlalte limbi vorbite pe teritoriul statului”, se arată în aviz.
Actualmente, informația de pe ambalajele și prospectul medicamentelor produse de către producătorii autohtoni se expune în limba de stat și în limba rusă. Expunerea în limba rusă a prospectului pentru medicamentele de import „ar presupune cheltuieli suplimentare, iar în cazurile în care informația din prospect este voluminoasă, pot fi cauzate cheltuieli și pentru ambalare, pe motiv că ar fi necesar un ambalaj mai mare, ceea ce va condiționa creșterea prețului de producător”, se mai spune în aviz.
Potrivit acestuia, documentele ce însoțesc produsul de la importul acestuia până la punerea lui pe piață, precum și contractele încheiate între un importator/distribuitor/agent economic cu altă parte pot genera cheltuieli suplimentare pentru asigurarea traducerii în limba rusă sau altă limbă de circulație internațională, care, la rândul său, ar putea să se răsfrângă asupra prețului final al produsului pentru cumpărător.
(Reporter V. Bercu, editor A. Răileanu)