Poveștile lui Ion Creangă au fost animate digital cu susținerea UE
13:55 | 29.01.2021 Categorie: Cultură
Chişinău, 29 ian. /MOLDPRES/. Eroii poveștilor lui Ion Creangă au prins o nouă viață, digitală, în format 2D, fiind interpretate în limbile română, rusă şi engleză. Asta după ce Studioul de producție animată „Kreyon” a obținut sprijin financiar de la Uniunea Europeană pentru realizarea proiectului „Poveștile lui Ion Creangă în 2D”, realizat cu în cadrul programului UE „Măsuri de promovare a încrederii”, implementat de Programul Națiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD), transmite MOLDPRES.
O echipă de 20 persoane, printre care designeri, ilustratori, un regizor de sunet, un muzician, traducători și actori, au muncit împreună timp de trei luni pentru a anima operele îndrăgitului scriitor. În total, au fost realizate în 2D poveștile: „Fata babei și fata moșneagului”, „Cinci pâini”, „Punguța cu doi bani”, „Soacra cu trei nurori”, „Ursul păcălit de vulpe”, și „Capra cu trei iezi”.
„Ideea mi-a venit în ziua când s-a născut fetița mea Sarah, din dorința de a fi un tată bun. Am ținut să reproducem poveștile și în limbile rusă și engleză, în speranța că și familiile vorbitoare de limba rusă, din dreapta și stânga Nistrului, precum și familiile care au emigrat în diferite colțuri ale lumii, în care copiii nu mai vorbesc româna, să le poată vedea și înțelege”, a explicat Ion Savin, coordonatorul de proiect.
Poveștile au fost difuzate la câteva posturi de televiziune de pe ambele maluri ale Nistrului, urmând să fie plasate şi pe câteva platforme informaționale, pentru ca părinții să-și poată delecta picii cu poveștile lui Ion Creangă.
Proiectul UE „Măsuri de promovare a încrederii”, implementat de PNUD, contribuie la sporirea cooperării între locuitorii de pe ambele maluri ale râului Nistru prin implicarea reprezentanților societății civile, media și ai domeniului de afaceri în proiecte comune.
foto: PNUD Moldova